Question
नीचे दिए गए वाक्यों के सही अनुवाद का मिलान करें और उचित विकल्प का चयन करें: (i) The matter may be placed before the Committee. – मामले को समिति के समक्ष रखा जाए। (ii) The proposal has become redundant. – प्रस्ताव अप्रासंगिक हो गया है। (iii) The office note has been vetted. – कार्यालय टिप्पणी को अस्वीकार कर दिया गया है। (iv) The action taken is in order. – की गई कार्रवाई नियमानुसार है।
More राजभाषा Questions
- निम्नलिखित शब्दों में से ‘ अपर्याप्तकारी ’ का सही पर्याय है ?
- निम्न मे से कौन सा सुमेलित है ? राज्य - राज्यभाषा ( क ) आंध्रप्रदेश - तेलुगु ( ख ) केरल...
- नीचे दिए गए शब्दों का सही अंग्रेजी अनुवाद विकल्पों से चयन करें: ( i) The application is liable to be rejected. – आवेदन अस्वीकार किए जाने के लिए उत्तरदायी...
- Select the correct Hindi translation of the words given below: कर्मचारी , पदोन्नति , अनुशासन , दंड
- संसदीय राजभाषा समिति 1957 के सन्दर्भ में गलत कथन का चयन करें। १) इस समिति ने 8 फरवरी,1963 को तत्कालीन राष्ट्रपति सर्वपल्ली राधाकृष्णन अपना प्रतिवेदन प्रस...
- निम्नलिखित का सही अनुवाद चुनें: (i) Non-fund exposure – अप्रेरित जोखिम (ii) Regulatory capping – विनियामक सीमा निर्धारण (iii) Tax devolution – कर हस्...
- निम्नलिखित प्रश्न में एक अंग्रेजी का शब्द दिया गया है। उसके लिए एक हिंदी शब्द का चयन कीजिये जो अर्थ की दृष्टि से अंगेज़ी शब्द का पर्याय है। Reluctant
- ‘ Levy price’ का सही हिंदी पर्याय है—
- दिए गए वाक्य का उचित हिंदी अनुवाद चुने – "The government is committed to enhancing digital governance."
- नीचे दिए गए वाक्यों में सही अनुवाद की पहचान करें और उचित विकल्प का चयन करें: (i) इस कार्यालय के पत्रांक का उल्लेख करें। – Quote the reference number of...
Hey! Ask a query
Please enter email id
The email must be a valid email address.
Please enter Mobile Number
Please enter valid Mobile Number
Please enter your Doubt