Question
नीचे दिए गए वाक्यों के सही अनुवाद का मिलान करें और उचित विकल्प का चयन करें: (i) The proposal may be processed further. – प्रस्ताव पर आगे की कार्रवाई की जाए। (ii) The matter has attained finality. – मामला अंतिम रूप ले चुका है। (iii) The office memorandum may be circulated. – कार्यालय ज्ञापन का प्रसारण किया जाए। (iv) The request is under submission. – अनुरोध अनुमोदित किया जा चुका है।
More राजभाषा Questions
- आम के आम गुठलियों के दाम का अर्थ है -
- " अभ्यर्पण" का सही अंग्रेजी रूप क्या है ?
- ' जटिल ' विशेषण के लिए निम्नलिखित में से उपयुक्त संज्ञा होगी ?
- " शपथ-पत्र" का सही अंग्रेजी रूप क्या है ?
- निम्नलिखित वाक्य का सही अनुवाद कौन सा विकल्प होगा। The report must be submitted within fifteen days.
- निम्नलिखित प्रश्न में एक अंग्रेजी का शब्द दिया गया है। उसके लिए एक हिंदी शब्द का चयन कीजिये जो अर्थ की दृष्टि से अंगेज़ी शब्द का पर्याय है। Obsolete
- नीचे दिए गए वाक्यों के सही अनुवाद का मिलान करें और उचित विकल्प का चयन करें: (i) The report may be submitted at the earliest. – रिपोर्ट यथाशीघ्र प्रस्तुत...
- Choose the correct English translation of the given sentence.– बैंक ने संदिग्ध लेन-देन की जांच के आदेश जारी किए।
- नीचे दिए गए शब्दों का सही अंग्रेजी अनुवाद विकल्पों से चयन करें: अनुशासनात्मक कार्यवाही , कारण बताओ सूचना , सेवा अभिलेख , पदोन्नति समिति
- स्मरण पत्र के लिए लिए सही पारिभाषिक शब्द है
Hey! Ask a query
Please enter email id
The email must be a valid email address.
Please enter Mobile Number
Please enter valid Mobile Number
Please enter your Doubt