Question
नीचे दिए गए वाक्यों में सही अनुवाद की पहचान करें और उचित विकल्प का चयन करें: (i) प्रस्ताव वित्तीय दृष्टि से स्वीकार्य है। – The proposal is financially acceptable. (ii) इस संबंध में आवश्यक दिशा-निर्देश जारी किए गए हैं। – Necessary guidelines have been issued in this regard. (iii) मामला विचाराधीन रखा जाए। – The matter may be kept pending consideration. (iv) भुगतान देय नहीं है। – The payment is not due.
More राजभाषा Questions
- नीचे दिए गए वाक्यों के सही अनुवाद का मिलान करें और उचित विकल्प का चयन करें: (i) The proposal is under scrutiny. – प्रस्ताव गहन परीक्षणाधीन है। (ii) Th...
- नीचे दिए गए शब्दों का सही हिंदी अनुवाद विकल्पों से चयन करें: (i) Fiscal prudence – राजकोषीय सतर्कता (ii) Debt restructuring – ऋण पुनर्गठन (iii) Capit...
- Choose the correct English translation of the given sentence.– बढ़ती महंगाई ने आम नागरिकों की क्रय शक्ति पर गंभीर प्रभाव डाला है।
- नीचे दिए गए वाक्यों के सही अनुवाद का मिलान करें और उचित विकल्प का चयन करें: (i) कृपया देखें और आदेश दें। – For the needful please (ii) मामला अत्यंत आवश...
- नीचे दिए गए शब्दों का सही हिंदी अनुवाद विकल्पों से चयन करें: “ आर्थिक नीति ढाँचा , मुद्रास्फीति लक्ष्य , राजकोषीय घाटा , विकास दर”
- निम्नलिखित वाक्य का सही अनुवाद कौन सा विकल्प होगा। The proposal is under consideration of the competent authority.
- नीचे दिए गए वाक्यों में सही अनुवाद की पहचान करें और उचित विकल्प का चयन करें: (i) इस विषय पर कोई निर्णय नहीं लिया गया है। – No decision has been taken i...
- नीचे दी गई तालिका में वाक्यों के सही अनुवाद का मिलान करें और उचित विकल्प का चयन करें: (i) A brief note is placed below. संक्षिप्त नोट नीचे दिया है। (ii...
- “राजभाषा अधिनियम 1963 कब संशोधित हुआ -
- नीचे दिए गए शब्दों का सही हिंदी अनुवाद विकल्पों से चयन करें: दिवालापन , खरीदार की डिफॉल्ट , ऋणी देश , अधिकतम दायित्व
Hey! Ask a query
Please enter email id
The email must be a valid email address.
Please enter Mobile Number
Please enter valid Mobile Number
Please enter your Doubt