Question
नीचे दिए गए वाक्यों के सही अनुवाद का मिलान करें और उचित विकल्प का चयन करें: (i) कृपया देखें और आदेश दें। – For the needful please (ii) मामला अत्यंत आवश्यक समझा जाए। – Keep in abeyance (iii) जरूरी कार्रवाई के लिए। – For perusal and orders please (iv) प्रास्थगित रखें। – Matter may be treated as most urgent
More राजभाषा Questions
- निम्नलिखित शब्दों में से ‘ अपर्याप्तकारी ’ का सही पर्याय है ?
- राजभाषा अधिनियम 1963 की धारा 3 (3) के तहत कितने प्रकार के कागजात आते है?
- नीचे दिए गए शब्दों का सही हिंदी अनुवाद विकल्पों से चयन करें: पूर्व-शिपमेंट जोखिम , पश्चात-शिपमेंट जोखिम , निर्यात बिल , क्रेडिट अवधि
- ‘ अनुबंध’ का सही अंग्रेजी पर्याय क्या है ?
- " परिशोधन" का सही अंग्रेजी रूप क्या है ?
- ' चन्द्रमा ' तथा ' ब्राह्मण ' के लिए एक शब्द हैं ?
- " अधिभार" का सही अंग्रेजी रूप क्या है ?
- " प्रभारमुक्त" का सही अंग्रेजी रूप क्या है ?
- निम्न में से spillover effects का सही पर्याय है ?
- क्षेत्रीय कार्यान्वयन कार्यालय का कार्य है. A. क्षेत्राधिकार में स्थित कार्यातयों से हिन्दी छमाही रिपोर्ट नियमित रूप से प्राप्त करना। B. प्राप्त हिन्दी रिप...
Hey! Ask a query
Please enter email id
The email must be a valid email address.
Please enter Mobile Number
Please enter valid Mobile Number
Please enter your Doubt