Question
नीचे दिए गए वाक्यों के सही अनुवाद का मिलान करें और उचित विकल्प का चयन करें: (i) The report may be submitted at the earliest. – रिपोर्ट यथाशीघ्र प्रस्तुत की जाए। (ii) The proposal is under correspondence. – प्रस्ताव पत्राचारहीन है। (iii) The records have been weeded out. – अभिलेख नष्ट कर दिए गए हैं। (iv) The case may be reopened. – मामले को पुनः खोला जा सकता है।
More राजभाषा Questions
- राजभाषा नियम , 1976 के नियम 2 के अनुसार , भारत के राज्यों और संघ राज्य क्षेत्रों को कितने क्षेत्रों में वर्गीकृत किया गया है ?
- FTZ
- आधुनिक देवनागरी लिपि का प्राचीन रूप है ?
- नीचे दिए गए वाक्यों के सही अनुवाद का मिलान करें और उचित विकल्प का चयन करें: (i) The case deserves to be reconsidered. – मामले पर पुनर्विचार किया जाना चा...
- नीचे दिए गए अंग्रेज़ी वाक्य का सही हिंदी अनुवाद चुनिए। Climate resilience measures are crucial to mitigate the effects of natural disasters.
- नीचे दिए गए वाक्यों के सही अनुवाद का मिलान करें और उचित विकल्प का चयन करें: (i) The matter may be placed before the Committee. – मामले को समिति के समक्ष...
- परिकलन करना के लिए लिए सही पारिभाषिक शब्द है
- निम्न में से spillover effects का सही पर्याय है ?
- राजभाषा संकल्प के परिप्रेक्ष्य में रिक्त स्थान की पूर्ति करें संघ सेवाओं अथवा पदों के लिए भर्ती करने हेतु उम्मीदवारों के चयन के समय ________ अथवा ______ म...
- नीचे दिए गए वाक्यों के सही अनुवाद को पहचानें और उचित विकल्प का चयन करें: (i) आपको आवश्यक दस्तावेज़ जमा करने होंगे। – You must submit the required documen...
Hey! Ask a query
Please enter email id
The email must be a valid email address.
Please enter Mobile Number
Please enter valid Mobile Number
Please enter your Doubt