Question
निम्नलिखित मूल अंग्रेज़ी वाक्य और इसके हिंदी में अनूदित दो संभावित वाक्यों पर विचार कीजिए: मूल अंग्रेज़ी वाक्य : “ Any such law as aforesaid may contain such incidental and consequential provisions as may be necessary or desirable for giving effect to the purposes of the law. " अनूदित वाक्य 1 : “ पूर्वोक्त प्रकार की किसी विधि में ऐसे आनुषंगिक औरपारिणामिक उपबंध हो सकेंगे जो उस विधि के प्रयोजनों कोप्रभावी करने के लिए आवश्यक या वांछनीय हों।” अनूदित वाक्य 2 : “ पूर्वोक्त प्रकार की किसी विधि में ऐसे प्रासंगिक और परिणामीउपबंध हो सकेंगे जो उस विधि के प्रयोजनों को लागू करने के लिए आवश्यक या वांछनीय हों।” उपर्युक्त में से कौन-सा/कौन-से अनूदित वाक्य सही है/हैं ?
More राजभाषा Questions
- नीचे दी गई तालिका में वाक्यों के सही अनुवाद का मिलान करें और उचित विकल्प का चयन करें: (i) Noted for future guidance. भविष्य के मार्गदर्शन के लिए नोट किया...
- आवेदन ,अभ्यावेदन का वर्णन राजभाषा नियम १९७६ के किस नियम में मिलता है ?
- प्रशासनिक हिंदी में 'एकार्थकता' का क्या महत्व है?
- निम्नलिखित प्रत्येक प्रश्न को चार भागों में बांटा गया है। दिए गए प्रश्नों के जिस भाग में व्याकरण , भाषा , वर्तनी तथा शब्द का अनुचित प्रयोग हुआ है। उस भाग...
- निम्नलिखित प्रश्न में एक अंग्रेजी का शब्द दिया गया है। उसके लिए एक हिंदी शब्द का चयन कीजिये जो अर्थ की दृष्टि से अंगेज़ी शब्द का पर्याय है। Monetary Pol...
- नीचे दिए गए शब्दों का सही अनुवाद विकल्पों से चयन करें: समावेशी विकास , लैंगिक समानता , सामाजिक सशक्तिकरण , समान अवसर नीति
- नीचे दिए गए शब्दों का सही अनुवाद विकल्पों से चयन करें: Corporate governance, Risk assessment, Asset quality, Non-performing assets
- वर्तमान नियमानुसार संसद की कार्यवाही किस भाषा में हो सकती है ? -
- संसदीय राजभाषा समिति की अनुशंसाएँ किस उद्देश्य से दी जाती हैं?
- कोच्चि क्षेत्रीय कार्यान्वयन कार्यालय के अंतर्गत निम्नलिखित में से कौन सा राज्य नहीं आता है?
Hey! Ask a query
Please enter email id
The email must be a valid email address.
Please enter Mobile Number
Please enter valid Mobile Number
Please enter your Doubt