Question
नीचे दिए गए वाक्यों के सही अनुवाद का मिलान करें और उचित विकल्प का चयन करें: (i) अग्रिम आवश्यक नहीं है। – Advance is not required. (ii) कार्रवाई के लिए। – For acting please. (iii) अनुप्रमाणित सही प्रतिलिपि। – Certified copy. (iv) इस मामले में अग्रिम कार्रवाई अपेक्षित है। – Further action is called for in this matter.
Solution
सही व्याख्या: (i) अग्रिम आवश्यक नहीं है। – Advance is not required. (सही) (ii) कार्रवाई के लिए। – For action please. (iii) अनुप्रमाणित सही प्रतिलिपि। – Attested true copy. (iv) इस मामले में अग्रिम कार्रवाई अपेक्षित है। – Further action is called for in this matter. (सही)
More राजभाषा Questions
- अनुच्छेद 346 मुख्यतः किससे संबंधित है?
- ‘ अधिनिर्णय’ का सही अंग्रेजी पर्याय क्या है ?
- राजभाषा नीति का मूल उद्देश्य क्या है?
- नीचे दिए गए शब्दों का सही अंग्रेजी अनुवाद विकल्पों से चयन करें: संपार्श्विक प्रतिभूति , ऋण पात्रता , पुनर्भुगतान अनुसूची , ऋण जोखिम
- नीचे दिए गए वाक्यों का मिलान करें: (i) यह नीति केवल परियोजना निर्यातों के लिए लागू है। – This policy is applicable only for project exports. (ii) प्री ‑ ...
- ‘ परिहरण’ का सही अंग्रेजी पर्याय क्या है ?
- निम्नलिखित में से arms-length transaction का सही पर्याय नहीं है ?
- राजभाषा नियम, 1976 के अनुसार हिंदी में हस्ताक्षरित आवेदन को अंग्रेजी अनुवाद के बिना अस्वीकार करना—
- निम्नलिखित वाक्य प्रयोगों पर विचार कीजिए : 1. बिजली चला गया 2. मुझे वर्षा ऋतू अच्छी नहीं लगती 3. राधा के आंसू देख कर मेरा मन उदास हो गया उपर्युक्त में ...
- नीचे दिए गए शब्दों का सही हिंदी अनुवाद विकल्पों से चयन करें: निर्यात बिल , प्रेषण पूर्व जोखिम , प्रेषण पश्चात जोखिम , क्रेडिट अवधि