Question
Directions (106-107): Choose the word/group of words
which is most opposite in meaning to the word/group of words printed in bold as used in the passage. Rational Directions (101-107): Read the following passage carefully and answer the questions given below them. Certain words/phrases have been printed in bold to help you locate them while answering some of the questions. Life is not static. Life means readjustment and adaptation. The present is a time of transition —revolutionary transition. Civilization is shifting from the rural to the technical, from the sentimental to the mental, and from the speculative to the practical. An important feature of the modern world is its technical transformation. The machine is responsible for the greatest revolution in modern times. I recognize the evils of industrialism. Yet, I submit that the machine can’t be ignored. It is an expression of the Time-spirit. Subordinate the machine to the man. Respect the machine and use it for the service of the nation. Therefore, study science. Civilization is shifting from the sentimental to the mental. There is a growing desire to understand, not to accept on authority; creeds, scriptures, traditions are being questioned. And religion must meet the challenge of new criticism. Don’t be afraid to ask questions. Be critical but see that you don’t confound criticism with cynicism. Criticism goes hand in hand with rational appreciation. Yet, another mark of the new intellect is its effort to relate, coordinate, bind, unify. We must develop a new intellect striving for new integrations, for new and higher points of contact and fellowship with the people. Civilization is shifting from the speculative to the practical. This calls for new pragmatic , scientific, practical minds that will think and act in terms of life and its demands. We are now turning away from speculative theology to pragmatic constructions and practical service — the emphasis today is on action.Solution
insane (unreasonable)
рд░рд╛рдЬрднрд╛рд╖рд╛ рдЕрдзрд┐рдирд┐рдпрдо , 1963 рдХреА рдзрд╛рд░рд╛ 7 рдХрд╛ рд╕рдВрдмрдВрдз рдХрд┐рд╕рд╕реЗ рд╣реИ ?┬а
рдкреНрд░рдердо┬ардХреЗрдВрджреНрд░реАрдп рд╣рд┐рдВрджреА рд╕рдорд┐рддрд┐ рдХреА┬ардЕрдзреНрдпрдХреНрд╖рддрд╛┬ардХрд┐рд╕ рдкреНрд░рдзрд╛рдирдордВрддреНя┐╜...
рдХрд╛рд░реНрдпрд╛рдиреНрд╡рдпрди рдХреЗ рд▓рд┐рдП рд▓рд┐рдП рд╕рд╣реА рдкрд╛рд░рд┐рднрд╛рд╖рд┐рдХ рд╢рдмреНрдж рд╣реИ
Accrual basis рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдЙрдкрдпреБрдХреНрдд рд╣рд┐рдВрджреА рд╢рдмреНрдж рдХрд╛ рдЪрдпрди рдХреАрдЬрд┐рдпреЗред
рдирд┐рдореНрдирд▓рд┐рдЦрд┐рдд рдореЗрдВ рд╕реЗ рдЧрд▓рдд рд╡рд┐рд▓реЛрдо рд╢рдмреНрдж рдпреБрдЧреНрдо рдХреМрди рд╣реИрдВ ?
Choose the correct English translation of the given sentence.тАУ┬а
рдирд┐рд╡рд┐рджрд╛ рдкреНрд░рдХреНрд░рд┐рдпрд╛ рдХреЛ рдкрд╛рд░рджрд░реНрд╢...
‘рдорд╣рд╛рддреНрдорд╛ рдЧрд╛рдБрдзреА рдЕрдВрддрд░рд░рд╛рд╖реНрдЯреНрд░реАрдп рд╣рд┐рдВрджреА рд╡рд┐рд╢реНрд╡рд╡рд┐рджреНрдпрд╛рд▓рдп я┐╜...
рдЕрдВрдбрдорд╛рди рддрдерд╛ рдирд┐рдХреЛрдмрд╛рд░ рдХреЛ рдХрд┐рд╕ рд╡рд░реНрд╖ рдХреЗ рд╕рдВрд╢реЛрдзрди рджреНрд╡рд╛рд░рд╛ ‘рдХ’ рдХреНя┐╜...
рд░рд╛рдЬрднрд╛рд╖рд╛ рдиреАрддрд┐ рдХреЗ рдХрд╛рд░реНрдпрд╛рдиреНрд╡рдпрди рдФрд░ рдЗрд╕ рд╕рдВрдмрдВрдз рдореЗрдВ рд╕рдордп-рд╕рдордп рдкрд░ рд░рд╛рдЬ...
рджреЗрд╢ рднрд░ рдореЗрдВ рдХрд┐рддрдиреА рдирдЧрд░ рд░рд╛рдЬрднрд╛рд╖рд╛ рдХрд╛рд░реНрдпрд╛рдиреНрд╡рдпрди рд╕рдорд┐рддрд┐ рдЧрдард┐рдд рд╣реИрдВ?