Question
नीचे दी गई तालिका में वाक्यों के सही अनुवाद का मिलान करें और उचित विकल्प का चयन करें: (i) May please be approved as a special case. विशेष मामला मानकर कृपया प्रदान करें। (ii) Approved as a special case. विशेष मामले के रूप में अनुमोदित। (iii) Action as discussed. चर्चा के अनुसार कार्रवाई। (iv) Inconvenience caused is regretted. असुविधा के लिए खेद है।
Solution
सही व्याख्या: (i) May please be approved as a special case. – विशेष मामला मानकर कृपया अनुमोदन प्रदान करें। (सही मिलान) (ii) Approved as a special case. – विशेष मामले के रूप में अनुमोदित। (सही मिलान) (iii) Action as discussed. – चर्चा के अनुसार कार्रवाई। (सही मिलान) (iv) Inconvenience caused is regretted. – असुविधा के लिए खेद है। (सही मिलान)
More राजभाषा Questions
- निम्नलिखित वाक्य का सही अनुवाद कौन सा विकल्प होगा। The authority reserves the right to amend the guidelines.
- भारतीय संविधान के अनुच्छेद 344 के अंतर्गत गठित राजभाषा आयोग का गठन संविधान लागू होने के कितने वर्षों के भीतर किया जाना था ?
- निम्नलिखित शब्दों में से ‘विधिसम्मत’ का सही पर्याय है ?
- राजभाषा संकल्प, 1968 में किस बात पर विशेष बल दिया गया है?
- निम्नलिखित का सही अनुवाद चुनें: (i) पात्रता मानदंड अद्यतन कर दिए गए हैं। – The eligibility criteria have been updated. (ii) शुल्क में वृद्धि कर दी गई ह...
- नीचे दिए गए शब्दों का सही अंग्रेज़ी अनुवाद विकल्पों से चयन करें: बीमित , हानि समायोजन , शिपर्स कवरेज , लंबित चूक
- अनिवार्य के लिए लिए सही पारिभाषिक शब्द है
- निम्न शब्दों में से benchmark yield का उपयुक्त पर्याय है ?
- केंद्रीय सचिवालय राजभाषा सेवा का गठन करने का उत्तरदायित्व किसका है ?
- निम्नलिखित वाक्य का सही अनुवाद कौन-सा विकल्प होगा। Digital platforms have transformed service delivery.