Question
नीचे दिए गए वाक्यों के सही अनुवाद को पहचाने और उचित विकल्प का चयन करें: (i) The matter may be examined afresh. – मामले की नए सिरे से जांच की जाए। (ii) The proposal is financially viable. – प्रस्ताव वित्तीय दृष्टि से व्यवहार्य है। (iii) The note has been vetted. – टिप्पणी को अस्वीकृत कर दिया गया है। (iv) The details may be furnished. – विवरण उपलब्ध कराया जाए।
More राजभाषा Questions
- निम्नलिखित वाक्य का सही अनुवाद कौन सा विकल्प होगा। The report highlights the major challenges faced by the sector.
- सजावट/सुविधाएँ में 'amicus curiae' शब्द का उपयुक्त हिंदी पर्याय क्या है ?"
- Choose the correct English translation of the given sentence.– प्राधिकरण ने अनधिकृत निर्माण को तत्काल ध्वस्त करने का आदेश दिया।
- नीचे दिए गए वाक्यों के सही अनुवाद को पहचान कर उचित विकल्प का चयन करें: ( i) निविदा आमंत्रित की जाती है। – Tenders are invited. ( ii) यह नियम सभी पर लाग...
- गद्यांश के अनुसार CBDC किससे मूलतः भिन्न है ?
- संघ का कार्य हिन्दी में करने के लिए राजभाषा का वार्षिक कार्यक्रम कौन तैयार करता है?
- निम्नलिखित वाक्य में त्रुटिपूर्ण भाग का चयन कीजिए। (1) अधिकारी ने / ( 2) कर्मचारियों को / ( 3) यह निर्देशित किया कि / ( 4) सभी अभिलेख सुरक्षित रखें। ...
- Contingent liability के लिए उपयुक्त हिंदी शब्द का चयन कीजिये।
- निम्नलिखित प्रश्न में एक हिंदी का शब्द दिया गया है। उसके लिए एक अंगेज़ी शब्द का चयन कीजिये जो अर्थ की दृष्टि से हिंदी शब्द का विपरीत है। निरस्त करना
- नीचे दिए गए वाक्यों के सही अनुवाद का मिलान करें और उचित विकल्प का चयन करें: (i) The expenditure is within the sanctioned limit. – व्यय स्वीकृत सीमा के भ...
Hey! Ask a query
Please enter email id
The email must be a valid email address.
Please enter Mobile Number
Please enter valid Mobile Number
Please enter your Doubt