Question
निम्नलिखित मूल अंग्रेज़ी वाक्य और इसके हिंदी में अनूदित दो संभावित वाक्यों पर विचार कीजिए: मूल अंग्रेज़ी वाक्य : “ Any such law as aforesaid may contain such incidental and consequential provisions as may be necessary or desirable for giving effect to the purposes of the law. " अनूदित वाक्य 1 : “ पूर्वोक्त प्रकार की किसी विधि में ऐसे आनुषंगिक औरपारिणामिक उपबंध हो सकेंगे जो उस विधि के प्रयोजनों कोप्रभावी करने के लिए आवश्यक या वांछनीय हों।” अनूदित वाक्य 2 : “ पूर्वोक्त प्रकार की किसी विधि में ऐसे प्रासंगिक और परिणामीउपबंध हो सकेंगे जो उस विधि के प्रयोजनों को लागू करने के लिए आवश्यक या वांछनीय हों।” उपर्युक्त में से कौन-सा/कौन-से अनूदित वाक्य सही है/हैं ?
More राजभाषा Questions
- नीचे दिए गए शब्दों का सही हिंदी अनुवाद विकल्पों से चयन करें: Appeal, Applicant, Appointment, Appraisal
- नीचे दिए गए शब्दों/वाक्यों के सही अनुवाद का मिलान करें और उचित विकल्प का चयन करें: (i) Benchmark valuation – मापदंड अवमूल्यन (ii) Incremental lending –...
- नीचे दिए गए वाक्यों के सही अनुवाद को पहचानें और उचित विकल्प का चयन करें: (i) सभा बिना कोरम के प्रारम्भ नहीं होगी। – The meeting shall not commence witho...
- नीचे दिए गए वाक्यों में से सही अनुवाद का चयन करें: (i) “Whole turnover policy” – पूर्ण कारोबार नीति (ii) “Buyer default indemnity” – खरीदार चूक प्रतिदा...
- इनमे से क्या ‘संकल्प’ का सही अंग्रेजी पर्याय नही है?
- कार्यान्वयन के लिए लिए सही पारिभाषिक शब्द है
- नीचे दिए गए वाक्यों में सही अनुवाद की पहचान करें और उचित विकल्प का चयन करें: नीचे दिए गए वाक्यों में सही अनुवाद की पहचान करें और उचित विकल्प का चयन करें—...
- निम्नलिखित का सही अनुवाद चुनें: (i) Statutory mandate – वैधानिक आदेश (ii) Credit rationing – ऋण वितरण (iii) Financial misappropriation – आर्थिक दुरुप...
- किस अनुच्छेद में भाषायी अल्पसंख्यकों के हितों की रक्षा का प्रावधान है?
- ‘ परिपत्र’ का सही अंग्रेजी पर्याय क्या है ?
Hey! Ask a query
Please enter email id
The email must be a valid email address.
Please enter Mobile Number
Please enter valid Mobile Number
Please enter your Doubt