Question
अनुवाद में सरलता ,
सहजता और शब्दावली की एकरूपता सुनिश्चित करने तथा कार्मिकों में अनुवाद कौशल विकसित करने के लिए केंद्रीय अनुवाद ब्यूरो में अनुवाद प्रशिक्षण कब प्रारम्भ किया गया ?Solution
अनुवाद में सरलता, सहजता और शब्दावली की एकरूपता सुनिश्चित करने तथा अनुवाद-कौशल विकसित करने के लिए वर्ष 1973 से अनुवाद प्रशिक्षण का कार्य ब्यूरो को सौंपा गया जानकी गठन 1971 में होता है।
- The following sentence has been split into four segments. Identify the segment that contains a grammatical error.
He told me / that he cannot atten... 1) The park was one of the first of its kind in the city having its formal gardens divided to avenues and graced with statues.
2) No wonder peopl...
The Property (a) / divided among (b) / the two brothers. (c) / No error (d)
Parts of the following sentence are given as options. Identify the segment that contains a grammatical error.
He was not able to give many time...
Of the four given options, choose the most appropriate one.
I need(A)/ to buy some(B)/ milk and(C)/ to go to the bank.(D)
Direction: In the following question, a sentence is given, divided into 5 parts. Part (E) is grammatically correct. Out of the other four parts, one pa...
Read the given sentence to find out whether there are any grammatical/contextual errors in it. The errors, if any, will be in two of the phrases of the ...
- Given below is a sentence with an error. The error is in one part of the sentence. Below the sentence are given the options containing the parts of the sen...
Though the overall figure for PHCs without (A)/electricity supply (5 per cent) may appearing to be low,(B)/ what is of concern is that these PHCs are (C...